大只500注册链接_60%的中译本不值一读?阎克文、刘苏里、唐小兵谈社科翻译乱象
12www.dfwlshy.com 发布于 2021-03-06
大家或许都有这样的经验:在阅读某些外国经典学术名著时,书里的每个汉字都认识,但串起来的句子却让人无法理解。很多读者还会觉得:我看不懂一定是因为自己笨。于是,“啃”那些佶屈聱牙的学术名著,就成了许多文科学子的噩梦。殊不知,读者们不是因为“智商不够”才看不懂那些晦涩难懂的名著,而是译...
阅读(280)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-03-06
大家或许都有这样的经验:在阅读某些外国经典学术名著时,书里的每个汉字都认识,但串起来的句子却让人无法理解。很多读者还会觉得:我看不懂一定是因为自己笨。于是,“啃”那些佶屈聱牙的学术名著,就成了许多文科学子的噩梦。殊不知,读者们不是因为“智商不够”才看不懂那些晦涩难懂的名著,而是译...
阅读(280)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-03-03
原文作者|[英]杰弗里·丘比特 摘编|罗东 《历史与记忆》,[英]杰弗里·丘比特 著,王晨凤 译,译林出版社,2021年2月。 “记住”,是“回想”的前提 从一个回忆的个体的角度来看,回忆或许既是一项心理活动(所做),也是一种心...
阅读(257)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-02-05
原作者|[美]凯博文 摘编|沈书枝 凯博文是国际医学人类学和精神卫生领域的代表人物,也是美国国家医学院院士、美国人文与科学院院士,在哈佛大学任教逾四十年。2009年,他的妻子琼·克莱曼罹患阿尔茨海默症,也即俗称的“老年痴呆”。凯博文随即投入对妻子日渐艰辛的照护中去,经历了妻子的病...
阅读(308)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-01-29
撰文 | 三书 诗,在说与不说之间 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。 道路阻且长,会面安可知? 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓。 浮云蔽白日,游子不顾反。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭。 关于这首诗的讲解很多,众多名家都讲过...
阅读(355)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-01-06
原作者|[法] 阿莱特·法尔热 摘编|罗东 《档案之魅》,[法] 阿莱特·法尔热 著,申华明 译,商务印书馆,2020年10月。 言语中的“事件”:人,如何回答问题 说出的话、书记官的法庭记录和磕磕巴巴临时拼凑的解释都...
阅读(281)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-01-01
编译 | 侯吴婷 新冠疫情仍旧肆虐拉丁美洲,但南美大陆有一个国家的女性却因近期取得了拉丁美洲女性平权运动的一个里程碑而欢呼雀跃。12月30日,阿根廷的堕胎自由法案于参议院以38:29及一票弃权正式通过,成为拉丁美洲第一个合法化自由堕胎的大国。此堕胎自由法案将允许女性...
阅读(298)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2020-12-28
采写 | 张进 记者生涯给贝内德蒂带来了什么? 路燕萍(乌拉圭作家加莱亚诺作品译者):报刊媒体一直是挖掘真相、思想交锋的重要平台,20世纪拉丁美洲各国大众报刊兴起,知识分子们纷纷创办各类报刊,摈弃深奥难懂的书面语言,以简洁直白、充满活力的话语,报道新闻时事、探寻社会问题...
阅读(553)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2020-12-23
原文作者|李培林 摘编|罗东 《社会学与中国社会巨变》,李培林 著,社会科学文献出版社,2020年11月。 社会学在中国的学科化过程,反映的是中国普遍的制度变迁的实际过程,而这种普遍的制度变迁,构成了中国现代化的洪流。社会学的学术制度,就像学校的制度、邮政的制度、铁路的制度一样,...
阅读(748)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2020-11-02
“打工赚不了几个钱,但多打几份工可以让你没时间花钱。早安,打工人!” “皮革厂会倒,小姨子会跑,只有你打工到老。早安,打工人!” “累吗?累就对了,舒服是留给有钱人的。早安,打工人!” 网络梗年年都有,今年的梗尤其青睐职场人群。从上半年的“摸鱼哲学”到下半年的“糊弄学”,围绕职场...
阅读(740)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2020-11-01
原作者丨陈纯菁 摘编丨徐悦东 20世纪80年代以来,西欧和北美的人寿保险市场日渐饱和,商业人寿保险公司开始将自己的业务版图扩张到亚洲、拉丁美洲和中东欧地区。中国拥有庞大的人口基数,经济发展令人瞩目,成为寿险业全球扩张的主要目标。 截至80年代末,已有数十家跨国人寿保险公司在北京设...
阅读(758)赞 (0)