在新词频出的当下,我们如何理解那些最为普通的词语?_大只500官网平台
www.dfwlshy.com 发布于 2022-06-24
《慰藉之书》,[英]大卫·惠特著,柒线译,青豆书坊 | 上海社会科学院出版社,2022年5月。 孤独 电影《书店》剧照。 孤独是孑然而立的一个词,即使被用于向他人诉说,仍然带着简朴、独自的美。当我们准备“孤独一人”迈向某个深处或面对迫在眼下的威胁时,都能感受到它。它包含着被抛弃的...
阅读(323)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-06-24
《慰藉之书》,[英]大卫·惠特著,柒线译,青豆书坊 | 上海社会科学院出版社,2022年5月。 孤独 电影《书店》剧照。 孤独是孑然而立的一个词,即使被用于向他人诉说,仍然带着简朴、独自的美。当我们准备“孤独一人”迈向某个深处或面对迫在眼下的威胁时,都能感受到它。它包含着被抛弃的...
阅读(323)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-05-23
在许多国家,向社会推广新生儿基因筛查,以预防患有严重遗传病的婴儿是一项重要的社会民生工程。基因筛查的结果不是百分百准确的,而是有着不确定性的——比如,基因测试的结果取决于环境和各种治疗间的互相作用,基因筛查可能会出现假阳性。这种不确定性或许会直接困扰着那些来进行基因筛查的家庭的关...
阅读(363)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-05-23
编译 | 肖舒妍 近日,荷兰各大公共图书馆开始将出现“黑彼得”的儿童书籍从书架上撤下。这一最新迹象表明,荷兰将告别这位带有种族歧视色彩的节日人物。 在低地国家的传统习俗中,黑彼得被认为是一个摩尔人,来自西班牙,传统上以黑人的形象出现。在游行中扮演黑彼得的演员会将脸涂...
阅读(367)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-05-16
热情的桑巴舞、浓烈的足球氛围、危险丛生的贫民窟、奔放的狂欢节、性感的探戈、慵懒的巴萨诺瓦、还有“拉美文学爆炸”作家们笔下的魔幻国度……这些或许是许多人认识拉美的第一印象。拉丁美洲的空气中仿佛处处飘荡着浪漫的艺术气息,成为许多文青装点自己的“心头宝地”——享誉世界的拉美名人,除了体...
阅读(339)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-05-06
生活中有许多那样的瞬间,其间仿佛有一些只有自己或二三子才能懂得的滋味,又似乎微不足道,恍惚中便过去了。甚至连自己,在那转瞬即逝的刹那,有时都没搞清楚究竟发生了什么,只是模模糊糊感觉到,“刚刚好像发生了一点有意思的事情吧”。 有意思的是那一点“意思”。倘若我们能及时在它们发生的那一...
阅读(158)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-04-26
历史人物被误读是常有的事。有的是被外力扭曲,有的是受一时一地地潮流影响,有的是不同解读者各有方法或角度,都自称其描述的才是“真实的”。而有的,却可能是当事人留下的材料,在情感色彩上从一开始就完全被后人误会了。 用文化学者栾保群的话来说,不正经的人装正经,太过寻常,正经的人偶尔装一...
阅读(195)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-04-21
随着开年以来基金市场的持续低迷,在年前趁着基金爆红“跑步买基”的年轻人心情也一沉再沉。社交网络随处可见年轻“基民”的自嘲、抱怨与焦虑,“你可以绿我,却不可以绿我的基金”式的调侃引发了众多共鸣,在二手闲置交易平台上,“基金亏了”也成为转卖手机、游戏机最常见的理由。 图片源自微博@语...
阅读(175)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-04-01
翻翻儿童绘本,表达父子亲密关系的书总是令人心生感动。但要说到带娃的不易,现实中流行的话题又是“丧偶式育儿”,批判爸爸对育儿工作袖手旁观的声音似乎远多于对爸爸的赞颂。在新京报小童书微信群里,偶尔有爸爸跳出来说话,就会有妈妈出来对“别人家的爸爸”投以羡慕。如果谁再把话题往下接一接,很...
阅读(157)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-03-10
正如同在上世纪中叶闯入NASA的非裔女性计算员,从事国际政治事务的女性人数远远多过于人们通常看到的女性精英形象,只是在父权制的巧妙掩盖之下,她们被隐藏起来,成为历史无意识的一部分。 电影《隐藏人物》剧照。影片讲述了上世纪60年代,三位非裔美国女性凭借数学能力将一名美国宇航员送入太...
阅读(173)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2022-02-25
当我们翻开一本译著,往往会关注其翻译水平,也往往会吐槽那些让人看不懂的、冗长的,甚至语法也有错误的句子,至于最糟糕的译文,我们可能不得不怀疑是“机翻”。至今仍然比较常见的一种情况是,一本译著由一个课题组完成,导师挂名、署名,多个学生参与翻译,各译一两章,最终凑成整本书。每到此时,...
阅读(211)赞 (0)