王家新:策兰是一位深入到欧洲现代诗歌核心地带的诗人_大只500怎么当代理?
2www.dfwlshy.com 发布于 2021-04-02
保罗·策兰(Paul Celan)是20世纪下半叶以来在世界范围内产生的最重要且拥有持久影响的德语犹太诗人。3月28日,在“以劫余的灵魂讲话——《灰烬的光辉:保罗·策兰诗选》新书分享会”上,该书的译者王家新,诗人多多、蓝蓝以及德语文学博士苏伟应邀共同作客北京码字人书店,分享他们对...
阅读(278)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-04-02
保罗·策兰(Paul Celan)是20世纪下半叶以来在世界范围内产生的最重要且拥有持久影响的德语犹太诗人。3月28日,在“以劫余的灵魂讲话——《灰烬的光辉:保罗·策兰诗选》新书分享会”上,该书的译者王家新,诗人多多、蓝蓝以及德语文学博士苏伟应邀共同作客北京码字人书店,分享他们对...
阅读(278)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-03-06
原作者 | [英]乔治·贝利·桑瑟姆 摘编 | 徐悦东 《日本文化简史》,[英]乔治·贝利·桑瑟姆著,郭玉红译,索·恩|社会科学文献出版社2021年1月版 中国文字的传入影响了日本的发展,但是其影响经过很长的潜伏期之后才得以清晰显现。值得注意的是,直到正式使用中国文...
阅读(304)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-03-05
金球奖最佳影片《无依之地》在本月初获得了包括最佳影片、最佳导演、最佳女主角和最佳剧本在内的金球奖4项提名。此前,《无依之地》在2020年威尼斯电影节获得最佳影片“金狮奖”。 《无依之地》讲述了一名在经济大萧条中失去一切的六旬女性,作为居住在房车里的现代游牧民穿越美国西部的故事。电...
阅读(355)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-03-03
19世纪中期,伴随着欧洲工业革命的到来,资本主义经济迅猛发展,而在此背景之下,1851年,英国举办了被称为水晶宫博览会的万国工业产品博览会。为了这次博览会,英国政府耗用了大量资金,在海德公园建造了一座水晶宫。作为当时最大的建筑,水晶宫由钢铁与玻璃打造的史诗级建筑,长563米,宽1...
阅读(282)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-02-17
效率是现代社会的一大原则,我们在部分程度上受惠于这种原则:可以在几分钟内吃上便捷的食物,能够坐上先进的交通工具,一日千里。然而,这一原则也将环境问题封存进黑箱之内——与效率比起来,环保往往是费时费力的。近日里,一些饮品店改用纸吸管代替塑料吸管就引来许多消费者的不满,虽说纸吸管是否...
阅读(324)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-02-16
院子里曾有一棵苹果树—— 那应该是 四十年前——后面, 只是草地。飘着 番红花的香气。 我站在窗前: 四月将尽。春花 盛开在邻家园。 有多少次,真的,那棵树 在我生日那天开花, 正好那天,不早 不晚?永恒不变 替代了 物换星移。 这幅画面替代了 无情的世界。对于 这个地方,我所知...
阅读(311)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-02-12
原文作者丨[美]吉姆·贝尔 摘编丨安也 在地球上生活的我们,非常幸运地拥有一个离地球很近的太空旅游胜地——月球。月球是距离地球最近的天体,并且正因为月球的存在,地球成为太阳系中唯一一颗拥有行星大小的天然卫星的天体。(虽然火星也有福波斯和得摩斯两颗很值得游览的卫星,但...
阅读(353)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-01-22
打开这篇文章的你,我们一起来想象一个场景。 你可能因为工作、学习或兴趣的需要阅读一篇文章,但当你开始前,手机屏幕上方飘过了一条未读信息:“新冠疫苗政策已在我市开放预约,名额……”这显然是一条乍看很逼真的诈骗信息,却诱使着你点开查看详细内容。紧接着,你因此希望了解最新...
阅读(650)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-01-13
著名出版人沈昌文于2021年1月10日清晨去世,享年90岁。“今晨六时许,女儿发现,沈公睡去。”沈公生前好友,出版人俞晓群如此告诉媒体。 沈昌文(1931-2021),1931年9月26日生于上海。1951年考取人民出版社校对员,后任社长秘书、主任、副总编辑。1986年到1996...
阅读(743)赞 (0)
www.dfwlshy.com 发布于 2021-01-09
撰文|张猛 20世纪40年代初,苏联反法西斯战争期间,帕斯捷尔纳克与家人一起被疏散到奇斯托波尔。当时他从事的主要工作是翻译莎士比亚、歌德、席勒的文学作品,《罗密欧与朱丽叶》正是在这个时间段完成的。顺便插一句,帕斯捷尔纳克翻译的莎士比亚和歌德,至今在俄罗斯翻译界无出其...
阅读(667)赞 (0)