在上一期,我们吐槽了一个翻译出版细节。人文、社会科学领域的不少译著常将“注释”统一翻译为中文,被翻译的包括“文献出处”。这一做法实际上让大多数文献出处都失去了检索功能。对出处一般可不作翻译,或在翻译后同时以括号保留原文。
有书友在看视频后提出,其实许多书的括号不是太少,而是太多,甚至到了无法忍受的地步。这是第11期。在这一期,我们就聊一聊括号。
往期内容
未经允许不得转载:大只注册|大只500代理 » 手机大只500登录_如今打开一本书,“括号”越来越多 | 书架上新了
在上一期,我们吐槽了一个翻译出版细节。人文、社会科学领域的不少译著常将“注释”统一翻译为中文,被翻译的包括“文献出处”。这一做法实际上让大多数文献出处都失去了检索功能。对出处一般可不作翻译,或在翻译后同时以括号保留原文。
有书友在看视频后提出,其实许多书的括号不是太少,而是太多,甚至到了无法忍受的地步。这是第11期。在这一期,我们就聊一聊括号。
往期内容
未经允许不得转载:大只注册|大只500代理 » 手机大只500登录_如今打开一本书,“括号”越来越多 | 书架上新了