根据《耶鲁每日新闻》(Yale News)报道,耶鲁大学于当地时间3月22日公布2021年温德姆·坎贝尔奖(Windham-Campbell Prizes)结果。共八位作家荣获该奖项,每人分别获得16.5万美元的奖金。温德姆·坎贝尔奖致力于为文学创作者提供经济支持。
温德姆·坎贝尔奖设立于2011年,2013年第一次颁奖。设立这一奖项的初衷来自美国小说家、回忆录作家唐纳德·温德姆(Donald Windham)和其作为书籍爱好者、收藏家伴侣的桑迪·M·坎贝尔(Sandy M Campbell),长期以来,他们一致想设立一个使作家可以专注于自己作品的奖项。当坎贝尔在1988年意外去世后,温德姆将其构想变成现实。
该奖项主要面向用英语创作的虚构、非虚构、诗歌和戏剧作品。每年的获奖者包括两位小说家、两位非虚构作家、两位诗人和两位剧作者。作为世界上奖金最丰盛的文学奖之一,温德姆·坎贝尔奖试图每年表彰文学创作者们“非凡的文学成就”。
2021年温德姆·坎贝尔奖的获得者,图片来源:温德姆·坎贝尔奖官网。
温德姆·坎贝尔奖的主办方表示,作家们都“以杰出又大胆的作品不断突破界限,并围绕身份、种族、性和移民经历等主题表达个人化的或政治性的观点”。
荷兰作家、翻译家凯特·布里格斯(Kate Briggs)凭借其非虚构作品《这个小艺术》(暂译,This Little Art)获奖。她分享了自己翻译法国文学批评家罗兰·巴特(Roland Barthes)作品与法国哲学家米歇尔·福柯(Michel Foucoult)作品的经验,并讲述了德国作家托马斯·曼(Paul Mann)作品的英语译者海伦·洛-珀特 (Helen Lowe-Porter) 的故事,以及安德烈·纪德(André Gide)与他的英语译者多萝西·布西(Dorothy Bussy)的恋情。布里格斯着眼于翻译行为的“怪异性和悖论”,对各种翻译经历进行分层,而使其作品具有“睿智、坦率、有趣、原创”的特点。
温德姆·坎贝尔奖主办方称布里格斯的《这个小艺术》为一本“出色的”作品,该书放弃了传统意义上的分类,“阐明了翻译作为一种时间和一门艺术之间的怪异与悖论”。布里格斯表示,她意识到自己正处于写作和翻译生涯的一个崭新的起点,“我以自己的名字出版了一部作品,在这一点上我感觉最近开始将自己视为一个作家,这是一件让人充满力量的事情”。她指出,获得该奖项确实给她带来了显著的财务收入,但这个全新的开始是“充满自由和可能性的意料之外的礼物。”
此外,美国诗人、作家蕾妮·格拉德曼(Renee Gladman)凭借其小说获奖。格拉德曼表示,当得知自己获奖时,她在房间里跳起了舞。她说,“获得这一世界上最负盛名的奖项令人振奋”,而其中很多获奖者都是有色人种,也是女性。格拉德曼的作品尤为关注语言本身,并愿意在形式、语言和主题上承担突破的风险,拥有“独特而巧妙的创作智慧”。
加拿大诗人狄昂·布兰德(Dionne Brand)表示自己对获奖感到惊讶。温德姆·坎贝尔奖主办方尤其赞扬了他的小说《理论》(暂译,Theory),认为这部小说充满“趣味与野性”,“毫不做作”,同时,这部小说也“承担了形式上的风险,在当下重新反思了我们观念中的小说,并在挑战读者的同时吸引着读者”。
出生于圣卢西亚的作家、诗人坎尼斯·卢布林(Canisia Lubrin)、来自秘鲁的纳塔莉·斯森特斯-萨皮科(Natalie Scenters-Zapico)、美国剧作家迈克尔·R·杰克逊(Michael R Jackson)和纳丹·阿伦·戴维斯 (Nathan Alan Davis)也获得了这一奖项。今年的获奖者包括现年85岁的美国回忆录作家维维恩·戈尼克(Vivian Gornick)。其中,卢布林在圣卢西亚长大,现在多伦多大学(University of Toronto)任教,她感谢了来自温德姆·坎贝尔奖的“非凡的鼓励”,并指出,在未来她将以崭新的活力面对世界与文字。
奖项主办方负责人迈克·凯勒赫(Mike Kelleher)表示:“这些原创且极富感染力的作品挑战了我们对于文学流派和风格的认知,这些杰出的作家用我们的身份、历史、文化和政治经验深入剖析了人之所以为人的议题。”他说,“我们为能够表彰杰出的文学才华而感到无比自豪。”
未经允许不得转载:大只注册|大只500代理 » 大只500注册链接_2021年温德姆·坎贝尔奖揭晓,共八位作家荣获该奖项